הפתגם הבולגרי היומי |
|||
2/12/2012 | |||
Гост госта ненавижда - GHost gosta nenavijda אורח אינו סובל אורח אחר Гост мрази друг гост, а домакинът - и двамата - Gost mrazi drpoug gost, a domakinat - i dvamata אורח שונא אורח שני, ובעל הבית - את שניהם. Питата колкото стои, по добри гости чака - Pitata kolkoto stoi, po dobri gosti chaka הפיתה כל כמה שתעמוד, תחכה לאורחים טובים יותר. Постой, доде си тръгнеш - Postoiy, dode si tragnesh חכה, עד שתתחיל ללכת Ядваш ли, куме' печено прасе, да ти опечем? - Iyadvash li koume, pecheno prase, da ti opechem? האם אתה אוכל, סנדק, חזיר אפוי, שנאפה לך? Здравите се не питат, слагай им! - Zdravite se ne pitat, slagaiy im! את הבריאים לא שואלים, תגיש להם! Детето лази - гости ще дойдат - Deteto ;lazi. gosti shte doiidat הילד זוחל - אורחים יבואו С отворени обятия - S otvoreni obiyatiya בזרועות פתוחות |
|||
|
|||