הפתגם הבולגרי היומי

16/09/2012

Кога бях млад и зелен, бюлюк моми след мен, кога остарях - рояк мухи на мен - Koga biyah mlad i zelen, buluk momi sled men, koga ostariyah - roiyak mouhi na men

כשהיתי צעיר וירוק,המון נערות אחרי, כשהזדקנתי - הרבה זבובים עלי.

За младите е векът, за старите - кътът - Za mladite e vekat, za starite - katat

לצעירים המאה שלהם, לזקנים - הפינה

Младост до време, старост до гроба - Mladost do vreme, starost do groba

נעורים עד זמן מסוים, זיקנה עד הקבר.

Вятърът дебелите дървета катура, а малките само превива - Viyatarat debelite darveta katoura, a malkite samo previva

הרוח מפילה את העצים העבים, ואילו את הקטנים רק מכופפת.

Кучето от ходене остарява - Koucheto ot hodene ostariyava

הכלב מזדקן מרוב הליכה

Един кон четиридесет години не препуска - Edin kon chetirideset godini ne prepouska

סוס אחד אינו דוהר ארבעים שנה.

 

שנה טובה ומבורכת

עבור לתוכן העמוד