הפתגם הבולגרי היומי |
|||
16/09/2012 | |||
Кога бях млад и зелен, бюлюк моми след мен, кога остарях - рояк мухи на мен - Koga biyah mlad i zelen, buluk momi sled men, koga ostariyah - roiyak mouhi na men כשהיתי צעיר וירוק,המון נערות אחרי, כשהזדקנתי - הרבה זבובים עלי. За младите е векът, за старите - кътът - Za mladite e vekat, za starite - katat לצעירים המאה שלהם, לזקנים - הפינה Младост до време, старост до гроба - Mladost do vreme, starost do groba נעורים עד זמן מסוים, זיקנה עד הקבר. Вятърът дебелите дървета катура, а малките само превива - Viyatarat debelite darveta katoura, a malkite samo previva הרוח מפילה את העצים העבים, ואילו את הקטנים רק מכופפת. Кучето от ходене остарява - Koucheto ot hodene ostariyava הכלב מזדקן מרוב הליכה Един кон четиридесет години не препуска - Edin kon chetirideset godini ne prepouska סוס אחד אינו דוהר ארבעים שנה.
שנה טובה ומבורכת |
|||
|
|||