הפתגם הבולגרי היומי |
|||
15/09/2012 | |||
Старо за прилика, младо за хубост - Staro za prilika, mlado za houbost ישן לדמיון, צעיר ליופי Ако младоста знаеше и ако староста можеше! - Ako mladosta znaeshe i ako starosta mojeshe אילו הנעורים ידעו והזיקנה היתה יכולה! Млад работи, стар ум давай - Mlad raboti, star oum davaii צעיר שיעבוד, הזקן ילמד חוכמה. Младите кога се веселят, старите се сърдят - Mladite koga se veseliyat. starite se sardiyat כשהצעירים שמחים, הזקנים כועסים. Млад бях: "Мълчи ти не знаеш"; остарях: "Кой те пита?" כשהיתי צעיר: "שתוק, אתה אינך יודע": הזדקנתי:: "מי שואל אותך". Човек два пъти става слуга в къщи:кога е малък и кога е стар - Cjovek dva pati stava slouga v kashti: koga e malak i koga e star האדם פעמיים נהיה משרת בביתו: כשהוא קטן וכשהוא זקן. |
|||
|
|||