הפתגם הבולגרי היומי - שתיקה |
|||
23/07/2012 | |||
Думането - сребро, мълчането - злато - Doumaneto - srebro, malchaneto - zlato הדיבור - כסף, השתיקה - זהב. Който повече мълчи, по-хубава дума ще рече - Koito poveche malchi, po-houbava douma shte reche מי ששותק יותר, יאמר מילה יפה יותר. Когато няма какво да се дума, не е срамота да се мълчи - Kogato niyama kakvo da se douma, ne e sramota da se malchi כשאין מה לומר, זו לא בושה לשתוק Който работи и мълчи, повече работа свършва - Koito raboti i malchi, poveche rabota svarshva מי שעובד ושותק, גומר יותר עבודה Мълчаливият си знае работата - Malchaliviyat si znae rabotata השתקן יודע מה הוא עושה От мълчание глава не боли - Ot malchanie glava ne boli הראש אינו כואב משתיקה
|
|||
|
|||